Multimedia

Localización de películas y programas de televisión para disfrute de todo el mundo

Lan-bridge ofrece magníficos servicios de traducción, doblaje, subtitulación y posproducción para películas, series de televisión, documentales, comunicaciones corporativas, formación empresarial y una amplia gama de negocios de medios digitales, ayudando a nuestros clientes a ampliar su alcance internacional, llegar con eficacia y precisión al mercado global y satisfacer las diversas necesidades de los clientes.

Al mismo tiempo, hemos construido nuestros propios estudios digitales y estudios de grabación deúltima generación, asícomo un sólido equipo de posproducción y un equipo de locución para ofrecer un apoyo profesional y técnico que garantice la perfecta presentación de las obras de nuestros clientes.

Lan-bridge siempre se adhiere a los valores fundamentales de "el cliente primero, la calidad primero y la ejecución completa"para ser un traductor y productor cualificado y proporcionarle las mejores traducciones.

Equipo del proyecto

El equipo lleva más de 10 años dedicado al doblaje y la subtitulación multilingües, reuniendo a un grupo de talentos llenos de amor y dedicación a la traducción de cine y televisión.Se trata de un excelente equipo versado en el arte de la traducción y la subtitulación, profesional y dedicado, que permite a los espectadores disfrutar de una mejor experiencia visual sin dejarse influir por el texto en pantalla.

  • IMAGE_FAILED Kathy Huang
  • IMAGE_FAILED Joey Deng
  • IMAGE_FAILED Ailee
  • IMAGE_FAILED Spock Pang
  • Licenciado en Literatura Inglesa y Americana por la Universidad de Sichuan, aprobado el examen de CATTI de nivel 1, jefe del Departamento de Traducción Audiovisual y Doblaje del Grupo Lan-bridge, se dedica a los servicios de traducción desde hace 15 años, y en la actualidad es responsable de la traducción audiovisual y la gestión de proyectos de doblaje, dirige la traducción de los documentales a gran escala de CCTV9 y lleva a cabo una serie de orientaciones prácticas para profesores y alumnos de la Universidad Jiaotong del Suroeste, la Universidad de Ciencia y Tecnología Electrónicas y la Universidad de Ciencia y Tecnología del Suroeste, entre otras facultades y universidades.

Área de especialización

  • Traducción completa del producto acabado

    Servicio integral de grabación, traducción, doblaje, subtitulación y postproducción de películas de alta calidad.

  • Traducción multilingüe de subtítulos

    Transcripción y traducción de audio y vídeo Traducción de guiones de pantalla Publicación de escritorio de subtítulos

  • Servicios de doblaje a varias voces

    Doblaje multilingüe, interpretación multivoz, equipo de voces nativas

  • Postproducción profesional

    Especialista en servicios de subtitulación, sonorización y postproducción

IMAGE_FAILED
  • IMAGE_FAILED
    Más de 25 añosEstamos comprometidos con el servicio de contenidos con la traducción como soporte, y hemos cooperado con más de 20.000 clientes, ofreciéndole soluciones completas para productos integrales de traducción de idiomas.
  • IMAGE_FAILED
    Más de 100 idiomasApoyo, más de 5.000 traductores nativos y equipos de doblaje a tiempo completo y parcial, que le ofrecen servicios de traducción multilingüe, multitemática y multicanal.
  • IMAGE_FAILED
    Más de 20 centros de llamadasSiempre estamos del lado de nuestros clientes y siempre estamos ahípara ellos y sus empresas.
  • IMAGE_FAILED
    Más de 50 programas de serviciosPara que usted elija libremente, para satisfacer las necesidades de todo tipo de traducción de películas y series de televisión, doblaje multilingüe / subtitulación de grabaciones / traducción de guiones y otras necesidades de la industria.

Flujo de trabajo

  • 02

    Análisis de roles

  • 04

    Edición de línea de tiempo

  • 06

    Doblaje

  • 08

    Postproducción

  • 01

    Colección original

  • 03

    Traducción y revisión

  • 05

    Corrección

  • 07

    Supresión de subtítulos

Clientes

  • IMAGE_FAILED
  • IMAGE_FAILED
  • IMAGE_FAILED
  • IMAGE_FAILED
  • IMAGE_FAILED
  • IMAGE_FAILED
  • IMAGE_FAILED
  • IMAGE_FAILED
  • IMAGE_FAILED
  • IMAGE_FAILED
  • IMAGE_FAILED
  • IMAGE_FAILED

Proveedor de confianza de películas de traducción

IMAGE_FAILED IMAGE_FAILED